more from
Take It Easy Records
We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

LEGACY

by KOLINGA

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      €8 EUR  or more

     

  • Compact Disc (CD) + Digital Album

    Compact disc digisleeve with gatefold and lyrics book with exclusive graphics by Jérémie Poirier Quinot

    Includes unlimited streaming of LEGACY via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ships out within 10 days

      €10 EUR or more 

     

  • Record/Vinyl + Digital Album

    Double vinyle 33 tours avec graphisme inédit réalisé par Jérémie Poirier Quinot
    Double Vinyle 12" with an exclusive graphic designed by Jérémie Poirier Quinot

    Includes unlimited streaming of LEGACY via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ships out within 10 days

      €20 EUR or more 

     

1.
Mister Unknown Hey Mister, Mister Unknown Hey Mister, Mister Unknown Will you dare speak to me ? Will you dare truly recognize me, Mister ? Please teach me something about you Oh give me something Your hands are never open Your heart is a wall When you are gone, what will you leave behind ? Who did you love ? What did you give ? I’m not waiting for you anymore I’m too busy, fixing the bonds that you broke My emotions are messy My thoughts are heavy How can I love myself, if you never show me ? Choeurs And I keep searching into every man’s eyes for the love you never showed me And I keep searching into every man's eyes for the love you never gave me - I’m so tired that you see me as a threat I’m not taking your power from you I’m only taking mine back When will you understand that the walls around your heart are only taking you away from your true path Rap This is my angry time Do not restrain it It is my right to feel it So do you know who I mean ? The man, the patriarch, the head of the family, the shadow, the cursed, the figure, the authority He said : “Grow up and you will understand” What? That without your help I should stand Invasive was your absence It even attacked the fortress of my essence A big black hole on my family tree : tell me how can I be free ? Anger everywhere, mist, dust I’m missing clarity, security, trust I’m gonna send you all the bills of my therapy, or would you rather give the money, to help my mama feed me ? You have not been up to the task You’ve planted the seed of rage in women’s heart All these threads are tangled in my mind Only my inner truth prevents me from being blind I’m the weaver now Knots don’t scare me I’m the weaver now Knots don’t scare me I’m the weaver now And in my head it goes like… *********** Traduction : Hey monsieur, monsieur inconnu Oseras-tu me parler ? Oseras-tu véritablement me reconnaître ? S’il te plaît, apprends-moi quelque chose de toi Donne-moi quelque chose Tes mains sont toujours fermées Ton coeur est un mur Quand tu ne seras plus là, qu’est ce que tu auras laissé derrière toi ? Qui as-tu aimé ? Qu’as-tu donné ? Je ne suis plus en train de d’attendre Je suis trop occupée à réparer les liens que tu as brisé Mes émotions sont désordonnées Mes pensées sont lourdes Comment puis-je m’aimer si tu ne le montre jamais ? Et je continue de chercher dans les yeux de chaque homme, tout l’amour que tu ne m’as pas montré Et je continue de chercher dans les yeux de chaque homme, tout l’amour que tu ne m’as pas donné Je suis tellement lasse que tu me vois comme une menace, Je ne suis pas en train de t’enlever de ton pouvoir, Je reprends seulement le mien Quand comprendras-tu que les murs autour de ton coeur ne font que t'éloigner de ton véritable chemin ? C’est mon moment de colère Ne le retiens pas C’est mon moment de colère J’ai le droit de le ressentir Donc tu vois de qui je parle ? L’homme, le patriarche, le chef de famille, l’ombre, le maudit, la figure, l’autorité Il m’a dit : “Grandis et tu comprendras” Quoi ? Que sans ton aide je devrais me tenir debout Invasive était ton absence Elle a même attaqué la forteresse de mon essence Un énorme trou noir dans mon arbre généalogique : dis moi, comment puis-je être libre ? Colère, partout, brouillard, poussière, Je manque de clarté, de sécurité, de confiance Je vais t’envoyer toutes les factures de mes thérapies, ou bien préfères-tu donner enfin de l'argent pour aider ma mère à me nourrir ? Vous n’avez pas été à la hauteur Vous avez planté la graine de la rage dans le coeur des femmes Tous ces fils s’emmêlent dans ma tête Seulement ma vérité intérieure m’empêche d’être aveugle Je suis la tisserande maintenant les noeuds ne me font plus peur Et dans ma tête ça fait...
2.
Mama (don’t let me) I wanna say Mama All the poems you inspire me Oh I wanna thank you Mama For all the beautiful seeds that you’ve sowed in me Oh I wanna show you Mama All the flowers I have in my soul now A wonderful garden where you can rest in If you need to and if you're tired Oh Mama loves, Mama gives, Mama cares Oh Mama smiles, Mama hugs, Mama cries Don't let me, Don't let me alone... Inside of Babylone We grew up together Not always in a friendly world But even vulnerable For me you were a fortress You held the light that showed me the way like a bright goddess You are the sun when the day comes You are the moon when the night falls Don't let me, Don't let me alone... Inside of Babylone I know that we met before Our two souls work together To build a world about which we dream in secret That's why we should trust That's why we should trust I know we gonna make it Mama ! Oh Mama doesn't judge, Mama understands, Mama listens Oh Mama welcomes all my angers, all my tears and all my joy I won't let you, I won't let you alone… Traduction J'ai envie de te dire Maman, tous les poèmes que tu m'inspires Oh, j'ai envie de te remercier Maman, pour toutes les belles graines que tu as semé en moi Oh, j'ai envie de te montrer Maman, toutes les fleurs que j'ai dans mon âme à présent Un merveilleux jardin, dans lequel tu peux te reposer, si tu en as besoin et si tu es fatiguée Oh Maman aime, Maman donne, Maman prend soin Oh Maman sourit, maman câline, maman pleure… Ne me laisse pas, ne me laisse pas seule, dans ce vieux monde On a grandi ensemble, dans un monde pas toujours amical Mais même vulnérable, pour moi, tu as été une forteresse Tu as tenu la lampe qui m'a montré le chemin, telle une lumineuse déesse Tu es le soleil quand le jour se lève, Tu es la lune quand la nuit tombe Ne me laisse pas, ne me laisse pas seule, dans ce vieux monde Je sais que notre première rencontre ne date pas de cette vie, Nos deux âmes travaillent ensemble pour construire ce monde dont nous rêvons en secret C’est pour cela que nous devons y croire Oh Maman ne juge pas, maman comprend, maman écoute, Oh Maman accueille toutes mes colères, toutes mes larmes et toutes mes joies Je ne te laisserai pas, je ne te laisserai pas seule…
3.
Ca va aller Through the seasons I have learned to show no weakness But I must confess That I’m glad that you are here with me I have no reasons to complain God is with me and my fears have gone away He gave me this life not so easy He knows how strong I can be Refrain On the light side I walk through the pain About my life do not talk In vain I’ve seen all kind of souls Striving for the sake of all or for the darkest goals But how sweet is my heart when I can see That beyond all our struggles is hidden the burning desire To be happy Refrain On the light side I walk through the pain About my life do not talk In vain Ni ba sa ka kabue (x2) Mbo buba Kuikilaka mu ngue Kuikila mu mio misaka Mbo buba Tala ku matu Yenda ku matu Kuikila mu mio misaka Mbo buba Eh ya koko ! Kuikilaka mungue Ni ba sa ka kabue (x2) Mbo buba Kuikilaka mu ngue Kuikila mu mio misaka Mbo buba Eh ya koko ! Kuikilaka mungue Mbo buba Kiminu kiaku kiangue (x2) ******** Traduction : Au fil des saisons, j’ai appris à ne jamais montrer de faiblesses, mais je dois avouer que je suis reconnaissante que tu sois là avec moi Je n’ai pas de raisons de me plaindre, Dieu est avec moi et mes peurs se sont en allées Il m’a donné cette vie pas facile, car il sait à qu’elle point je peux être forte A travers la souffrance, je marche sur le chemin de la lumière S’il te plaît ne parle pas de ma vie en vain J’ai rencontré toutes sortes d’âmes, oeuvrant pour le bien de tous ou pour les plus sombres desseins Mais comme mon coeur s’adoucit quand je peux voir que derrière toutes nos luttes se cache le désir ardent d’être heureux A travers la souffrance, je marche sur le chemin de la lumière S’il te plaît ne parle pas de ma vie en vain Quoi qu’il arrive ça va aller Crois en toi Aie foi en ce que tu fais ça va aller Regarde devant Avance Aie foi en ce que tu fais ça va aller Eh mon gars ! Crois en toi ça va aller
4.
Les Fantômes Les fantômes du passé me rongent les os Les fantômes du passé me mangent la peau Les fantômes du passé me rongent les os Les fantômes du passé me mangent la peau Si tant d’Hommes ont trépassé de leurs larmes je bois l’eau Si tant d’Hommes ont trépassé de leur sang je bois l’eau J’ai chassé la nature elle me revient au galop Entend-elle mon appel le fardeau est trop gros Y’a tant d’âmes à faire passer au-delà du rideau Des entités délaissées ont frappé au carreau Des lignées endommagées empoisonnent nos égos Qui viendra les empêcher d’envahir mon cerveau ? J’ai sept siècles d’Histoire trouble accrochés dans le dos Une prédisposition pour embrasser le chaos Dis-moi comment fait-on pour pas devenir accro ? Les fantômes sont assoiffés de mes vieux scénario Et ça me dérange, Et ça me démange, Je suis ni l’ange, ni le démon Et ça me dérange, Et ça me démange, Je suis ni l’ange, ni le démon
5.
I can see you You know, I can see you Even if it’s dark, or smoggy or obscure What are you going through ? Is it painful, is it lonely ? Tell me Take your time, I’m ready to see all of your scars Even the ugliest, even the ones you never ever showed What’s troubling you ? I can see you Refrain Put your weapons down Even if your armor is a smile Let me see all of your cracks I will breathe into you, hope and light I’m listening It is not a trap, nevertheless you cannot escape Don’t be afraid you have a meeting with yourself With all the smallest nooks, with all the parts you never ever loved I beg you my friend, stop ignoring, your soul is screaming You cannot escape, please don’t try Refrain Put your weapons down Even if your armor is a smile Let me see all of your cracks I will breathe into you, hope and light Choeurs Our suffering is a bridge between us Come, join me and dance in the middle ********** Traduction : Tu sais, je peux te voir, Même s’il fait noir, si c’est brûmeux ou obscure Qu’est ce que tu traverses ? Est-ce douloureux ? Te sens-tu seul ? Dis moi Prends ton temps, je suis prête à voir toutes tes cicatrices Même les plus laides, même celles que tu n’as jamais montré à personne Qu’est ce qui te tourmente ? Je peux te voir Baisse tes armes Même si ton armure est juste un sourire Laisse moi voir toutes tes fêlures J’y soufflerai de l’espoir et de la lumière Je t’écoute, ce n’est pas un piège, néanmoins, tu ne peux pas t’échapper N’aie pas peur, tu as rendez-vous avec toi-même Avec les moindres recoins, avec toutes les parts de toi-même que tu n’as jamais aimées Je t’en prie mon ami(e), arrête d’ignorer, ton âme crie Tu ne peux pas y échapper S’il te plaît n’essaie pas Baisse tes armes Même si ton armure est juste un sourire Laisse moi voir toutes tes fêlures J’y soufflerai de l’espoir et de la lumière Nos souffrances forment un pont entre nous Viens, rejoins-moi et dansons au milieu
6.
Fire 04:57
Fire Violence everywhere There’s a fire inside Confused minds Ancestor’s Anger Doesn’t let me down Humiliated slaves Betrayed Sorceress I’m goin up with flames Heavy Legacy Attractive revenge Glorious History Doesn’t want to bear the shame Angry children The past is a burden Consciousness as rain To put out the flames Choeurs Oh there’s a fire inside oh inside…. Traduction : Violence partout Il y a un feu interne Esprits confus, La colère des ancêtres ne me quitte pas Esclaves humiliés Sorcières trahies Je prends feu Lourd héritage, Séduisante vengeance L’Histoire des vainqueurs ne veut pas porter la honte Enfants en colère, la passé est un fardeau La conscience est la pluie, qui éteindra les flammes
7.
Inner Truth 02:18
8.
Je ne suis pas de ce monde Je ne suis pas de ce monde Je ne suis pas de ce monde Je suis un oiseau bleu, un oiseau bleu qui ose Je n'ai rien d'autre que ma prose, pour panser mes bleus Il est devenu banal de piller la Terre féconde, De laisser mourir des innocents pour des causes immondes Je ne suis pas de ce monde * Et je traverse des heures sombres Je ressens la douleur des cœurs purs, souillés en nombre Et l'errance d'esprits brouillés par de fausses ondes Je ne suis pas de ce monde Je vois ces poisons répandus Ces gens sans foi ni loi, ces âmes perdues Et ma lumière les dérange Ils ont ignoré la voix des Anges * Ma liberté a la valeur que je lui donne Elle est ma Nature profonde et jamais ne m'abandonne Ma danse est au-delà des apparences, Mon doux message n'apporte que d'heureux présages Je suis un drôle d'oiseau sans âge A la fois artiste, poète et mage, Je ne suis pas de ce monde et je suis fière d'être en marge Et je t'ai reconnu, ô toi mon ami, Car je sais que toi non plus, tu n'es pas d'ici.
9.
Mateya Disco 09:09
Mateya Disko D’après Malako Disco de Samba Mapangala Baninga ya mboka oyo Bo yokani ngo Malako ah yeh Ba kufa kala ngo Pe ba yembaka’ngo Ba laka Tika lelo to landa ah yeh Mama a bota ngai alobaki na ngai boye Samba awa na ko kende Batela ngo ba leki Noki basala mobulu eh Na boyi eh yeh Bo yoka ngai na ko ganga Na kati ya le village Nani a ko bimela ngai na bika ma ah Ba tata na ba mama eh, To lali nzala bandeko poso minei ba mama, Pasi eh oh Ba sala vie ba lemba mwana Samba yo yo Ba tangaka kelasi bandeko ba koma ko dondwa eh Bo sala bozoba bandeko to tangaka te ******* Traduction Chers amis du village S’il vous plaît écoutez Malako Ceux qui ne sont plus là Chantent cette chanson depuis longtemps pour nous conseiller Aujourd’hui nous devons suivre leurs paroles Mama qui m’a donné la vie m’a dit Samba, maintenant que je m’en vais Prends soin de tes frères et soeurs Ils doivent être sur le bon chemin Je veux qu’ils restent en dehors des problèmes Ecoute comme je pleure Au milieu du village Qui viendra me sauver Oh les papas et les mamans, Pendant quatre semaines nous n’avons pas eu de nourriture, mama Tant de souffrance Oh Samba, Ceux qui ont dépensé leur vie à faire les idiots et s’amuser sont maintenant épuisés Ceux qui ont eu une éducation profitent maintenant de la vie
10.
Je suis née sous la lune Je suis née sous la lune, par une fraîche nuit d’été Bénie des éléments, mon arrivée a fait sourire les Dieux Je suis née sous la lune… Enrobée de sa lumière et de sa clarté, J’entends encore son murmure nacré, chanter… “Aah Ah Ah… Aah Ah Ah... Ce soir ma fille, s’allume en ton âme un feu sacré Que personne, personne n’a le droit d’étouffer Nous danserons sur le même rythme Impermanentes et libres d’improviser Nous chanterons le même hymne Dans un silence que parfois tu voudras briser Aah Ah Ah… Aah Ah Ah… Ne t’arrête pas au monde visible l’Univers et ses mystères te seront dévoilés Crois en tes rêves ils sont possibles Tu as toujours été si grande, à toi de ne pas l’oublier…”

about

FR/ENG
Au début un duo, Kolinga s'est transformé en sextet proposant une ode à la créolité, à la richesse culturelle et musicale des métissages. Dans son nouvel album, Legacy, Rébecca M’Boungou nous conte son histoire, ses héritages familiaux, personnels et spirituels dans un discours musical sophistiqué qu'elle a écrit puis arrangé avec le multi-instrumentiste Jérôme Martineau-Ricotti avant de le proposer à ses talentueux musiciens. Un voyage intime et festif où l'on croise la soul, le jazz, le hip hop, la musique populaire congolaise, la musique folk ou le rock.


ENG
Initially a duo, Kolinga has evolved into a sextet offering an ode to creolity, to the cultural and musical richness of crossbreeding. In her new album, Legacy, Rebecca M'Boungou tells us her story, her family, personal and spiritual heritage in a sophisticated musical discourse that she wrote and arranged with the multi-instrumentalist Jérôme Martineau-Ricotti before proposing it to her talented musicians. An intimate and festive journey where soul, jazz, hip hop, Congolese popular music, folk music or rock meet.

credits

released September 2, 2022

Rébecca M'Boungou : Lead, Lyrics, Composer, Piano
Arnaud Estor : Guitars
Jérôme Martineau-Ricotti : Raalisation, Arrangements, Drums, Piano, Guitar
Nico Martin : Bass
Jérémie Poirier-Quinot : Chorus, Keyboards, Flute
Vianney Desplantes : Flugabone

license

all rights reserved

tags

about

Kolinga Bayonne, France

Créé à l'initiative de Rébecca M'Boungou avec le guitariste Arnaud Estor en 2014, le projet Kolinga ne cesse de marquer les coeurs et les esprits depuis le premier album Earthquake (2017), jusqu'à un dernier opus sorti en Septembre 2022 : Legacy.
Autobiographique, ce dernier album écrit et composé par Rébecca a été arrangé, réalisé et enregistré en intimité avec le batteur Jérôme Martineau Ricotti
... more

shows

contact / help

Contact Kolinga

Streaming and
Download help

Report this album or account

If you like LEGACY, you may also like: