1. |
Mister Unknown
06:20
|
|||
Mister Unknown
Hey Mister, Mister Unknown
Hey Mister, Mister Unknown
Will you dare speak to me ?
Will you dare truly recognize me, Mister ?
Please teach me something about you
Oh give me something
Your hands are never open
Your heart is a wall
When you are gone, what will you leave behind ?
Who did you love ?
What did you give ?
I’m not waiting for you anymore
I’m too busy, fixing the bonds that you broke
My emotions are messy
My thoughts are heavy
How can I love myself, if you never show me ?
Choeurs
And I keep searching into every man’s eyes for the love you never showed me
And I keep searching into every man's eyes for the love you never gave me
-
I’m so tired that you see me as a threat I’m not taking your power from you
I’m only taking mine back
When will you understand that the walls around your heart are only taking you away from your true path
Rap
This is my angry time
Do not restrain it
It is my right to feel it
So do you know who I mean ?
The man, the patriarch, the head of the family, the shadow, the cursed, the figure, the authority
He said : “Grow up and you will understand”
What? That without your help I should stand
Invasive was your absence
It even attacked the fortress of my essence
A big black hole on my family tree : tell me how can I be free ?
Anger everywhere, mist, dust
I’m missing clarity, security, trust
I’m gonna send you all the bills of my therapy, or would you rather give the money, to help my mama feed me ?
You have not been up to the task
You’ve planted the seed of rage in women’s heart
All these threads are tangled in my mind
Only my inner truth prevents me from being blind
I’m the weaver now
Knots don’t scare me
I’m the weaver now
Knots don’t scare me
I’m the weaver now
And in my head it goes like…
***********
Traduction :
Hey monsieur,
monsieur inconnu
Oseras-tu me parler ?
Oseras-tu véritablement me reconnaître ?
S’il te plaît, apprends-moi quelque chose de toi
Donne-moi quelque chose
Tes mains sont toujours fermées
Ton coeur est un mur
Quand tu ne seras plus là,
qu’est ce que tu auras laissé derrière toi ?
Qui as-tu aimé ?
Qu’as-tu donné ?
Je ne suis plus en train de d’attendre
Je suis trop occupée à réparer les liens que tu as brisé
Mes émotions sont désordonnées
Mes pensées sont lourdes
Comment puis-je m’aimer si tu ne le montre jamais ?
Et je continue de chercher dans les yeux de chaque homme, tout l’amour que tu ne m’as pas montré
Et je continue de chercher dans les yeux de chaque homme, tout l’amour que tu ne m’as pas donné
Je suis tellement lasse que tu me vois comme une menace,
Je ne suis pas en train de t’enlever de ton pouvoir,
Je reprends seulement le mien
Quand comprendras-tu que les murs autour de ton coeur
ne font que t'éloigner de ton véritable chemin ?
C’est mon moment de colère
Ne le retiens pas
C’est mon moment de colère
J’ai le droit de le ressentir
Donc tu vois de qui je parle ?
L’homme, le patriarche, le chef de famille, l’ombre, le maudit, la figure, l’autorité
Il m’a dit : “Grandis et tu comprendras”
Quoi ? Que sans ton aide je devrais me tenir debout
Invasive était ton absence
Elle a même attaqué la forteresse de mon essence
Un énorme trou noir dans mon arbre généalogique : dis moi, comment puis-je être libre ?
Colère, partout, brouillard, poussière,
Je manque de clarté, de sécurité, de confiance
Je vais t’envoyer toutes les factures de mes thérapies, ou bien préfères-tu donner enfin de l'argent pour aider ma mère à me nourrir ?
Vous n’avez pas été à la hauteur
Vous avez planté la graine de la rage dans le coeur des femmes
Tous ces fils s’emmêlent dans ma tête
Seulement ma vérité intérieure m’empêche d’être aveugle
Je suis la tisserande maintenant
les noeuds ne me font plus peur
Et dans ma tête ça fait...
|
||||
2. |
||||
Mama (don’t let me)
I wanna say Mama
All the poems you inspire me
Oh I wanna thank you Mama
For all the beautiful seeds that you’ve sowed in me
Oh I wanna show you Mama
All the flowers I have in my soul now
A wonderful garden where you can rest in
If you need to and if you're tired
Oh Mama loves, Mama gives, Mama cares
Oh Mama smiles, Mama hugs, Mama cries
Don't let me, Don't let me alone...
Inside of Babylone
We grew up together
Not always in a friendly world
But even vulnerable
For me you were a fortress
You held the light that showed me the way like a bright goddess
You are the sun when the day comes
You are the moon when the night falls
Don't let me, Don't let me alone...
Inside of Babylone
I know that we met before
Our two souls work together
To build a world about which we dream in secret
That's why we should trust
That's why we should trust
I know we gonna make it Mama !
Oh Mama doesn't judge, Mama understands, Mama listens
Oh Mama welcomes all my angers, all my tears and all my joy
I won't let you, I won't let you alone…
Traduction
J'ai envie de te dire Maman,
tous les poèmes que tu m'inspires
Oh, j'ai envie de te remercier Maman,
pour toutes les belles graines que tu as semé en moi
Oh, j'ai envie de te montrer Maman,
toutes les fleurs que j'ai dans mon âme à présent
Un merveilleux jardin, dans lequel tu peux te reposer,
si tu en as besoin et si tu es fatiguée
Oh Maman aime, Maman donne, Maman prend soin
Oh Maman sourit, maman câline, maman pleure…
Ne me laisse pas, ne me laisse pas seule,
dans ce vieux monde
On a grandi ensemble,
dans un monde pas toujours amical
Mais même vulnérable, pour moi,
tu as été une forteresse
Tu as tenu la lampe qui m'a montré le chemin, telle une lumineuse déesse
Tu es le soleil quand le jour se lève,
Tu es la lune quand la nuit tombe
Ne me laisse pas, ne me laisse pas seule,
dans ce vieux monde
Je sais que notre première rencontre ne date pas de cette vie,
Nos deux âmes travaillent ensemble
pour construire ce monde dont nous rêvons en secret
C’est pour cela que nous devons y croire
Oh Maman ne juge pas, maman comprend, maman écoute,
Oh Maman accueille toutes mes colères, toutes mes larmes et toutes mes joies
Je ne te laisserai pas, je ne te laisserai pas seule…
|
||||
3. |
Ça Va Aller (Mbo Buba)
05:17
|
|||
Ca va aller
Through the seasons
I have learned to show no weakness
But I must confess
That I’m glad that you are here with me
I have no reasons to complain
God is with me and my fears have gone away
He gave me this life not so easy
He knows how strong I can be
Refrain
On the light side I walk through the pain
About my life do not talk
In vain
I’ve seen all kind of souls
Striving for the sake of all or for the darkest goals
But how sweet is my heart when I can see
That beyond all our struggles is hidden the burning desire
To be happy
Refrain
On the light side I walk through the pain
About my life do not talk
In vain
Ni ba sa ka kabue (x2)
Mbo buba
Kuikilaka mu ngue
Kuikila mu mio misaka
Mbo buba
Tala ku matu
Yenda ku matu
Kuikila mu mio misaka
Mbo buba
Eh ya koko !
Kuikilaka mungue
Ni ba sa ka kabue (x2)
Mbo buba
Kuikilaka mu ngue
Kuikila mu mio misaka
Mbo buba
Eh ya koko !
Kuikilaka mungue
Mbo buba
Kiminu kiaku kiangue (x2)
********
Traduction :
Au fil des saisons,
j’ai appris à ne jamais montrer de faiblesses,
mais je dois avouer que je suis reconnaissante que tu sois là avec moi
Je n’ai pas de raisons de me plaindre,
Dieu est avec moi et mes peurs se sont en allées
Il m’a donné cette vie pas facile,
car il sait à qu’elle point je peux être forte
A travers la souffrance, je marche sur le chemin de la lumière
S’il te plaît ne parle pas de ma vie en vain
J’ai rencontré toutes sortes d’âmes,
oeuvrant pour le bien de tous ou pour les plus sombres desseins
Mais comme mon coeur s’adoucit quand je peux voir
que derrière toutes nos luttes se cache le désir ardent d’être heureux
A travers la souffrance, je marche sur le chemin de la lumière
S’il te plaît ne parle pas de ma vie en vain
Quoi qu’il arrive
ça va aller
Crois en toi
Aie foi en ce que tu fais
ça va aller
Regarde devant
Avance
Aie foi en ce que tu fais
ça va aller
Eh mon gars !
Crois en toi
ça va aller
|
||||
4. |
||||
Les Fantômes
Les fantômes du passé me rongent les os
Les fantômes du passé me mangent la peau
Les fantômes du passé me rongent les os
Les fantômes du passé me mangent la peau
Si tant d’Hommes ont trépassé de leurs larmes je bois l’eau
Si tant d’Hommes ont trépassé de leur sang je bois l’eau
J’ai chassé la nature elle me revient au galop
Entend-elle mon appel le fardeau est trop gros
Y’a tant d’âmes à faire passer au-delà du rideau
Des entités délaissées ont frappé au carreau
Des lignées endommagées empoisonnent nos égos
Qui viendra les empêcher d’envahir mon cerveau ?
J’ai sept siècles d’Histoire trouble accrochés dans le dos
Une prédisposition pour embrasser le chaos
Dis-moi comment fait-on pour pas devenir accro ?
Les fantômes sont assoiffés de mes vieux scénario
Et ça me dérange,
Et ça me démange,
Je suis ni l’ange, ni le démon
Et ça me dérange,
Et ça me démange,
Je suis ni l’ange, ni le démon
|
||||
5. |
I Can See You
05:18
|
|||
I can see you
You know, I can see you
Even if it’s dark, or smoggy or obscure
What are you going through ?
Is it painful, is it lonely ?
Tell me
Take your time, I’m ready to see all of your scars
Even the ugliest, even the ones you never ever showed
What’s troubling you ?
I can see you
Refrain
Put your weapons down
Even if your armor is a smile
Let me see all of your cracks
I will breathe into you, hope and light
I’m listening
It is not a trap, nevertheless you cannot escape
Don’t be afraid you have a meeting with yourself
With all the smallest nooks, with all the parts you never ever loved
I beg you my friend, stop ignoring, your soul is screaming
You cannot escape, please don’t try
Refrain
Put your weapons down
Even if your armor is a smile
Let me see all of your cracks
I will breathe into you, hope and light
Choeurs
Our suffering is a bridge between us
Come, join me and dance in the middle
**********
Traduction :
Tu sais, je peux te voir,
Même s’il fait noir, si c’est brûmeux ou obscure
Qu’est ce que tu traverses ?
Est-ce douloureux ?
Te sens-tu seul ? Dis moi
Prends ton temps, je suis prête à voir toutes tes cicatrices
Même les plus laides, même celles que tu n’as jamais montré à personne
Qu’est ce qui te tourmente ?
Je peux te voir
Baisse tes armes
Même si ton armure est juste un sourire
Laisse moi voir toutes tes fêlures
J’y soufflerai de l’espoir et de la lumière
Je t’écoute,
ce n’est pas un piège, néanmoins, tu ne peux pas t’échapper
N’aie pas peur, tu as rendez-vous avec toi-même
Avec les moindres recoins, avec toutes les parts de toi-même que tu n’as jamais aimées
Je t’en prie mon ami(e), arrête d’ignorer, ton âme crie
Tu ne peux pas y échapper
S’il te plaît n’essaie pas
Baisse tes armes
Même si ton armure est juste un sourire
Laisse moi voir toutes tes fêlures
J’y soufflerai de l’espoir et de la lumière
Nos souffrances forment un pont entre nous
Viens, rejoins-moi et dansons au milieu
|
||||
6. |
Fire
04:57
|
|||
Fire
Violence everywhere
There’s a fire inside
Confused minds
Ancestor’s Anger
Doesn’t let me down
Humiliated slaves
Betrayed Sorceress
I’m goin up with flames
Heavy Legacy
Attractive revenge
Glorious History
Doesn’t want to bear the shame
Angry children
The past is a burden
Consciousness as rain
To put out the flames
Choeurs
Oh there’s a fire inside oh inside….
Traduction :
Violence partout
Il y a un feu interne
Esprits confus,
La colère des ancêtres
ne me quitte pas
Esclaves humiliés
Sorcières trahies
Je prends feu
Lourd héritage,
Séduisante vengeance
L’Histoire des vainqueurs
ne veut pas porter la honte
Enfants en colère,
la passé est un fardeau
La conscience est la pluie,
qui éteindra les flammes
|
||||
7. |
Inner Truth
02:18
|
|||
8. |
||||
Je ne suis pas de ce monde
Je ne suis pas de ce monde
Je ne suis pas de ce monde
Je suis un oiseau bleu, un oiseau bleu qui ose
Je n'ai rien d'autre que ma prose, pour panser mes bleus
Il est devenu banal de piller la Terre féconde,
De laisser mourir des innocents pour des causes immondes
Je ne suis pas de ce monde
*
Et je traverse des heures sombres
Je ressens la douleur des cœurs purs, souillés en nombre
Et l'errance d'esprits brouillés par de fausses ondes
Je ne suis pas de ce monde
Je vois ces poisons répandus
Ces gens sans foi ni loi, ces âmes perdues
Et ma lumière les dérange
Ils ont ignoré la voix des Anges
*
Ma liberté a la valeur que je lui donne
Elle est ma Nature profonde et jamais ne m'abandonne
Ma danse est au-delà des apparences,
Mon doux message n'apporte que d'heureux présages
Je suis un drôle d'oiseau sans âge
A la fois artiste, poète et mage,
Je ne suis pas de ce monde et je suis fière d'être en marge
Et je t'ai reconnu, ô toi mon ami,
Car je sais que toi non plus, tu n'es pas d'ici.
|
||||
9. |
Mateya Disco
09:09
|
|||
Mateya Disko
D’après Malako Disco de Samba Mapangala
Baninga ya mboka oyo
Bo yokani ngo Malako ah yeh
Ba kufa kala ngo
Pe ba yembaka’ngo
Ba laka
Tika lelo to landa ah yeh
Mama a bota ngai alobaki na ngai boye
Samba awa na ko kende
Batela ngo ba leki
Noki basala mobulu eh
Na boyi eh yeh
Bo yoka ngai na ko ganga
Na kati ya le village
Nani a ko bimela ngai na bika ma ah
Ba tata na ba mama eh,
To lali nzala bandeko poso minei ba mama,
Pasi eh oh
Ba sala vie ba lemba mwana Samba yo yo
Ba tangaka kelasi bandeko ba koma ko dondwa eh
Bo sala bozoba bandeko to tangaka te
*******
Traduction
Chers amis du village
S’il vous plaît écoutez Malako
Ceux qui ne sont plus là
Chantent cette chanson depuis longtemps pour nous conseiller
Aujourd’hui nous devons suivre leurs paroles
Mama qui m’a donné la vie m’a dit
Samba, maintenant que je m’en vais
Prends soin de tes frères et soeurs
Ils doivent être sur le bon chemin
Je veux qu’ils restent en dehors des problèmes
Ecoute comme je pleure
Au milieu du village
Qui viendra me sauver
Oh les papas et les mamans,
Pendant quatre semaines nous n’avons pas eu de nourriture, mama
Tant de souffrance
Oh Samba,
Ceux qui ont dépensé leur vie à faire les idiots et s’amuser sont maintenant épuisés
Ceux qui ont eu une éducation profitent maintenant de la vie
|
||||
10. |
Je suis née sous la lune
05:57
|
|||
Je suis née sous la lune
Je suis née sous la lune,
par une fraîche nuit d’été
Bénie des éléments, mon arrivée a fait sourire les Dieux
Je suis née sous la lune…
Enrobée de sa lumière et de sa clarté,
J’entends encore son murmure nacré,
chanter…
“Aah Ah Ah…
Aah Ah Ah...
Ce soir ma fille,
s’allume en ton âme un feu sacré
Que personne, personne
n’a le droit d’étouffer
Nous danserons sur le même rythme
Impermanentes et libres d’improviser
Nous chanterons le même hymne
Dans un silence que parfois tu voudras briser
Aah Ah Ah…
Aah Ah Ah…
Ne t’arrête pas au monde visible
l’Univers et ses mystères te seront dévoilés
Crois en tes rêves ils sont possibles
Tu as toujours été si grande,
à toi de ne pas l’oublier…”
|
Kolinga Bayonne, France
Créé à l'initiative de Rébecca M'Boungou avec le guitariste Arnaud Estor en 2014, le projet Kolinga ne cesse de marquer les
coeurs et les esprits depuis le premier album Earthquake (2017), jusqu'à un dernier opus sorti en Septembre 2022 : Legacy.
Autobiographique, ce dernier album écrit et composé par Rébecca a été arrangé, réalisé et enregistré en intimité avec le batteur Jérôme Martineau Ricotti
... more
Streaming and Download help
If you like LEGACY, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp